2009-12-04から1日間の記事一覧

 第20回 《patience》を「おおらかさ」と訳す落合恵子の「しなやかな」感性

この結びの文章においても、落合は著者アン・モロウ・リンドバーグの表現から大きく逸脱した書き変えをしている。 「波の音が、わたしの背で繰り返しささやいている。*1 ……おおらかさ、……豊かさ、……包容力、と。」(p.141) 原文は以下の通りである。The waves…